О создании эвакуационной комиссии Трегубовского сельского поселения

37 от 08.04.2013
Скачать (166 Кб)



Российская Федерация
Администрация Трегубовского сельского поселения
Чудовского района Новгородской области


ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

от 08.04.2013 № 37
д.Трегубово

О создании эвакуационной
комиссии Трегубовского
сельского поселения

В соответствии со ст. 8 Федерального Закона от 12.02.1998 № 28-ФЗ «О гражданской обороне», Постановлением Правительства РФ от 22.06.2004 № 303 «О порядке эвакуации населения, материальных и культурных ценностей в безопасные районы» и в целях подготовки и организации мероприятий по эвакуации населения сельского поселения из зон чрезвычайных ситуаций

ПОСТАНОВЛЯЮ:
1.Создать эвакуационную комиссию Трегубовского сельского поселения в составе:
Председатель эвакуационной комиссии - Андреева Т.Г., заместитель Главы администрации поселения;
Заместитель председателя – Севостьянова В.Е., ведущий специалист администрации поселения;
Секретарь – Карабанова М.Б., специалист администрации поселения;
Члены комиссии:
Павлова И.А. – начальник штаба ГО и ЧС - специалист 2 категории администрации поселения
Ступникова Н.Н.. - специалист 1 категории администрации поселения.
Магомедов А.М. - участковый ОМВД России по Новгородской области в Чудовском районе (по согласованию).
2.Утвердить прилагаемое Положение об эвакуационной комиссии.
3. Утвердить прилагаемые Функциональные обязанности председателя и членов эвакуационной комиссии.
4. Опубликовать постановление в официальном вестнике районной газеты «Родина» и разместить на официальном сайте Администрации поселения в сети «Интернет».


Глава поселения С.Б.Алексеев

 

Утверждено
постановлением Администрации
Трегубовского сельского поселения
от 08. 04.2013 №37

ПОЛОЖЕНИЕ
об эвакуационной комиссии Трегубовского сельского поселения

Общие положения
1. Эвакуационная комиссия (далее ЭК) Трегубовского сельского поселения является самостоятельным органом управления гражданской обороны.
2. ЭК руководствуется в своей деятельности Федеральными законами РФ, Указами Президента РФ, постановлениями и распоряжениями Правительства РФ, Главы Трегубовского сельского поселения и настоящим Положением.
3. ЭК осуществляет свою деятельность под непосредственным руководством председателя эвакуационной комиссии, под общим руководством председателя КЧС сельского поселения – в мирное время, при ведении военных действий – Главы Трегубовского сельского поселения.
4. Эвакуационные мероприятия осуществляются при ведении военных действий, техногенных, природных катастрофах, угрожающих жизни людей – по решению Главы района, а также Главы Трегубовского сельского поселения.
Ответственность за организацию планирования, обеспечения проведения эвакуации населения и его размещение в безопасных районах возлагается на Главу Трегубовского сельского поселения в случае местного варианта эвакуации.
Общее руководство эвакуацией осуществляется Главой Трегубовского сельского поселения, а непосредственная организация и проведение эвакуационных мероприятий – эвакуационной комиссией.
5. Структура, руководящий состав ЭК утверждается Главой Трегубовского сельского поселения. Председателем ЭК назначается заместитель Главы Трегубовского сельского поселения. В состав комиссии входят лица руководящего состава, органов внутренних дел.
Основные задачи эвакуационной комиссии
а) в мирное время:
1. Разработка планов совместно с ГО и ЧС района. Ежегодное уточнение планов эвакуации населения, материальных и культурных ценностей.
2. Разработка совместно с хозяйственными органами, службами ГО планов обеспечения эвакомероприятий по подготовке к размещению
эвакуируемого населения, ценностей в безопасных районах, контроль за выполнением этих мероприятий.
3. Контроль за созданием, комплектованием и подготовкой подчиненных эвакуационных органов предприятий, организаций и учреждений, находящихся на территории поселения.
4. Контроль за ходом разработки планов эвакуации в предприятиях, организациях и учреждениях.
5. Организация взаимодействия с органами военного комиссариата района по вопросам планирования, обеспечения и проведения эвакомероприятий.
6. Участие в учениях гражданской обороны с целью проверки реальности разрабатываемых планов и приобретения навыков по организации эвакомероприятий.
7. Проведение мероприятий по подготовке к эвакуации населения, ценностей в безопасные районы, их размещение, развертывание медицинского пункта при ФАПах, необходимого для первоочередного обеспечения пострадавшего населения.
8.Организует работу эвакоприемных пунктов.

б) при переводе гражданской обороны с мирного на военное время (в режиме повышенной готовности)

1. Уточнение:
- численности групп (категорий) населения;
- планов эвакуации, порядка и осуществление всех видов обеспечения эвакомероприятий;
- транспорта, выделяемого из предприятий, организаций и учреждений, находящихся на территории поселения, для вывоза населения, материальных и культурных ценностей с пунктов посадки;
2. Осуществление контроля:
- за подготовкой населения к проведению эвакомероприятий;
- за подготовкой транспортных средств к эвакуационным перевозкам людей, материальных и культурных ценностей.

в) с получением распоряжения о проведении эвакуации (в режиме чрезвычайной ситуации)

1.Контроль за ходом оповещения населения и подачей транспорта.
2.Участие в разработке и уточнению по конкретным условиям планов.
3. Сбор и обобщение данных о ходе эвакуации населения, доклады руководителю гражданской обороны и вышестоящим эвакуационным органам.
4. Взаимодействие с другими эвакуационными органами по вопросам приема и размещения населения эвакуируемого на территории поселения.
Организация первоочередного жизнеобеспечения и защиты населения.

Права эвакуационной комиссии сельского поселения

Эвакуационная комиссия имеет право:
1. Участвовать в рассмотрении входящих в компетенцию ЭК вопросов на заседаниях районной комиссии и сельского поселения.
2. В пределах своей компетенции принимать решения, издаваемые в виде постановлений Главой администрации сельского поселения, обязательные для исполнения организациями, учреждениями и предприятиями, расположенными на территории сельского поселения, независимо от ведомственной принадлежности и форм собственности.
3. Привлекать при угрозе и возникновении чрезвычайной ситуации, военных действий (в особый период) силы и средства организаций, учреждений и предприятий, независимо от ведомственной принадлежности для проведения эвакомероприятий.
4. Осуществлять контроль за подготовкой и готовностью транспортных средств, привлекаемых к выполнению задач по эвакуации населения, ценностей.
5. Контролировать проведение мероприятий по подготовке к эвакуации населения, материальных и культурных ценностей в безопасные места, их размещению, лечебных и других учреждений, необходимых для первоочередного обеспечения пострадавшего населения.

Организация работы комиссии

При угрозе возникновения ЧС комиссия, в соответствии с распоряжением Главы сельского поселения, проводит отселение людей из зон возможных аварий, катастроф и стихийных бедствий.
Члены комиссии выполняют задачи согласно своим функциональным обязанностям.
Председатель комиссии несет персональную ответственность за выполнение задач и функций, возложенных на комиссию, распределяет и утверждает обязанности между членами комиссии, организует их работу.

Материальное и финансовое обеспечение

1. Материальное обеспечение ЭК осуществляется за счет бюджета сельского поселения и с привлечением средств служб ГО организаций, учреждений и предприятий, находящихся на территории поселения.
2. Оплату за период привлечения для работы, учебы и сборов по вопросам эвакомероприятий, членам комиссии производится по месту работы в соответствии с занимаемой должности.

 

Утверждены
постановлением Администрации
Трегубовского сельского поселения
от 08.04.2013 № 37

Функциональные обязанности
председателя и членов эвакуационной комиссии

Председатель эвакуационной комиссии выполняет указания и распоряжения руководителя ГО (Главы сельского поселения), председателя КЧС и начальника штаба ГО и ЧС. При выполнении своих обязанностей руководствуется Планом действий по предупреждению и ликвидации ЧС природного и техногенного характера, Планом ГО и указаниями вышестоящей эвакуационной комиссии.
Председатель эвакуационной комиссии отвечает за:
-разработку раздела Плана действий по предупреждению и ликвидации ЧС природного и техногенного характера и Плана ГО - организация эвакуации в ЧС природного и техногенного характера и в военное время;
-своевременное развертывание эвакокомиссии, обеспечение ее местом работы, документами для проведения мероприятий по эвакуации населения;
-своевременную отправку эвакуируемых и организацию их следования;
-организацию вывоза документов, оборудования и имущества администрации Трегубовского сельского поселения ;
-изучение и освоение пунктов эвакуации (загородной зоны) и размещения эвакуируемых;
-за своевременное и точное выполнение планов эвакуации Трегубовского сельского поселения .
Председатель обязан:
1. В мирное время:
а) в режиме повседневной деятельности:
-участвовать в разработке и ежегодном уточнении плана эвакуации населения Трегубовского сельского поселения и необходимых для этого документов на мирное и военное время;
организовывать обучение и инструктаж членов эвакокомиссии;
-руководить составлением списков населения, подлежащих эвакуации;
-организовывать разработку порядка оповещения членов эвакокомиссиии и эвакуируемых о проведении эвакомероприятий;
-планировать работу эвакокомиссии;
-поддерживать связь с отделом по делам ГО и ЧС Чудовского муниципального района.
б) в режиме повышенной готовности:
-уточнить план эвакуации и списки эвакуируемых;
-организует, при необходимости, подготовку к развертыванию эвакуационного пункта (администрация Трегубовского сельского поселения);
-уточняет порядок приема, размещения и обеспечения эвакуируемых в безопасном районе (вне зоны действия поражающих факторов источника ЧС).
в) с получением распоряжения на проведение эвакуации:
-организует оповещение населения о начале эвакуации, времени прибытия на эвакуационный пункт (администрация сельского поселения), при его развертывании, или к местам сбора и регистрации эвакуируемых,
-организует взаимодействие организациями, учреждениями и предприятиями, выделяющими транспортные средства для вывоза эвакуируемых в безопасный район;
-докладывает руководителю ГО о количестве граждан вывезенных (выведенных) в безопасный район;
-принимает меры по охране общественного порядка на пунктах и маршрутах эвакуации;
-организует взаимодействие с эвакоприемными комиссиями в безопасном районе.
2. При планомерном переводе гражданской обороны с мирного на военное положение:
а) с получением распоряжения (сигнала) на проведение первоочередных мероприятий I группы по ГО:
-уточнить и, при необходимости, откорректировать план эвакуации и план работы эвакуационной комиссии;
-собрать эвакокомиссию, довести до каждого члена комиссии задачи, привести в готовность все ее подразделения и обеспечить всем необходимым для работы по предназначению;
-руководить работой по уточнению списков эвакуируемых и по уточнению порядка оповещения об эвакуации населения;
-проверить наличие и готовность выделенных предприятиями, учреждениями и организациями транспортных средств для проведения эвакомероприятий;
-уточнить порядок выдачи составу эвакокомиссии и эвакуируемым СИЗ.
б) с получением распоряжения (сигнала) на проведение первоочередных мероприятий II группы по ГО:
-перевести эвакокомиссию на круглосуточную работу, при необходимости доукомплектовать вакантные должности в ее составе;
-уточнить план эвакуации и списки эвакуируемых по пунктам их эвакуации;
-привести в готовность эвакуационные пункты, уточнить места и время развертывания эвакуационных пунктов, установить с ними связь;
-уточнить с эвакоприемными комиссиями в загородной зоне порядок приема, размещения и обеспечения эвакуируемых и рассредоточиваемых.
в) при введении общей готовности гражданской обороны:
-поставить задачи составу эвакокомиссии на проведение эвакуации и рассредоточения населения;
-развернуть эвакуационный пункт, направить представителей эвакокомиссии на закрепленные эвакуационные пункты;
-подготовить списки эвакуируемых раздельно по пунктам эвакуации;
проверить готовность к вывозу автотранспортом документов и минимально необходимых грузов;
-подготовить эвакуационный транспорт к вывозу людей и грузов.
г) с получением распоряжения на проведение эвакуации и рассредоточения:
-подготовить и доложить руководителю ГО предложения о порядке проведения эвакуации и рассредоточения с учетом сложившейся обстановки;
-руководить работой эвакокомиссии по организации и проведению эвакуации и рассредоточения в соответствии с планом и решением руководителя ГО;
-довести до членов эвакокомиссии обстановку, поставить задачу, определить порядок и сроки доведения уточненных задач до исполнителей и контроля выполнения мероприятий по эвакуации и рассредоточению;
-обеспечить контроль за материальным, техническим, медицинским и другими видами обеспечения эвакуируемых;
-организовать в установленное время направление эвакоколонн на эвакуационные пункты в соответствии со списками эвакуируемых;
-организовать приемку грузов, их погрузку в транспортные средства и отправление на пункты посадки людей, комплектование пеших колонн;
-контролировать ход эвакуации, поддерживать связь с эвакуационным пунктом, учет количества эвакуируемых;
-вести учет и отчетность о ходе эвакуации населения;
-в установленные сроки докладывать руководителю ГО и отделу ГО и ЧС Чудовского муниципального района сводные данные о ходе эвакуации и рассредоточения;
-после отправления последней эвакоколонны доложить руководителю ГО о завершении эвакуационных мероприятий и с его разрешения организовать отправку в загородную зону членов эвакокомиссии;
-проверить расселение и размещение в соответствии с планом;
-в случае убытия руководителя ГО до завершения эвакомероприятий самостоятельно осуществлять руководство проведением эвакуации и рассредоточения.
д) при внезапном нападении противника:
-прибыть к руководителю ГО, получить задачу, оценить обстановку и уточнить мероприятия по организации эвакуации и рассредоточения;
-собрать членов эвакокомиссии, довести до них данные о сложившейся обстановке и поставить задачу по анализу и обобщению сложившейся ситуации и на подготовку предложений по проведению эвакомероприятий.

Заместитель председателя эвакуационной комиссии подчиняется председателю эвакуационной комиссии.
Он обязан:
а) в режиме повседневной деятельности:
-участвовать в разработке плана эвакуации населения в ЧС природного и техногенного характера и в военное время;
-осуществлять контроль за укомплектованностью эвакокомиссии, своевременно вносить предложения по укомплектованию ее состава недостающими работниками, быть в курсе всех вопросов организации эвакуации населения;
-организовывать под руководством председателя эвакокомиссии обучение личного состава эвакокомиссии;
-контролировать своевременное составление списков эвакуируемого населения;
уточнять наличие индивидуального транспорта у эвакуируемых и план его использования в интересах эвакуации;
-замещать председателя эвакокомиссии в период его отсутствия.
б) при подготовке к эвакуации и рассредоточению:
-участвовать в корректировке плана эвакуации и плана работы эвакуационной комиссии;
развернуть работу по уточнению и составлению списков эвакуации;
-организовать обеспечение членов эвакокомиссии СИЗ;
-установить связь с отделом ГО и ЧС Чудовского муниципального района, сборными эвакопунктами и организациями, предприятиями и учреждениями, выделяющими автомобильный транспорт для вывоза эвакуируемых и минимально необходимых грузов.
в) с началом эвакомероприятий;
-прибыть в установленное время для работы в составе комиссии;
-проверить готовность эвакокомиссии к работе, при необходимости организовать разработку дополнительных рабочих документов;
-контролировать работу членов комиссии и действия по подготовке к эвакуации согласно плану эвакуации;
-организовать комплектование колонн в соответствии со списками эвакуируемых и направление их на СЭП;
-поддерживать связь с СЭПом, осуществлять контроль за ходом эвакуации, докладывать председателю эвакокомиссии о ходе эвакуации;
-контролировать представление донесений о ходе эвакуации;
по завершении эвакуационных мероприятий действовать по указанию председателя эвакокомиссии.

Секретарь эвакуационной комиссии подчиняется председателю эвакокомиссии, ведет всю документацию, отвечает за своевременное доведение распоряжений руководителя ГО и председателя эвакокомиссии до исполнителей, за учет и отчетность по эвакомероприятиям.
Он обязан:
а) в режиме повседневной деятельности:
-принимать участие в разработке документов плана эвакуации;
-следить за своевременным внесением корректив в планы эвакуации населения в ЧС природного и техногенного характера;
-знать состав эвакокомиссии, адреса и телефоны членов комиссии, следить за своевременным доукомплектованием состава эвакокомиссии новыми работниками взамен убывших, разрабатывать схему оповещения эвакокомиссии;
-организовывать оповещение и сбор членов эвакокомиссии и приведение комиссии в готовность к работе;
-участвовать в организации обучения членов эвакокомиссии, разработке планов учений и тренировок по эвакуации и рассредоточению. Вести учет занятий и других учебно-тренировочных мероприятий по ГО и ЧС.
б) при подготовке к эвакуации и рассредоточению:
-внести коррективы в документы планов эвакуации в ЧС природного и техногенного характера или военного времени;
-вести учет отданных распоряжений и указаний, контролировать их исполнение и докладывать результаты руководителю ГО;
-собрать списки эвакуируемых по этапам и способам эвакуации. На их основе составить сводные списки эвакуируемых;
-провести инструктаж регистраторов для работы на эвакуационных пунктах;
в) с началом проведения эвакомероприятий;
-контролировать доведение до исполнителей распоряжений на проведение эвакуации;
-представителям на эвакуационных пунктах выдать списки эвакуируемых в 3-х экземплярах;
-вести учет хода эвакуации и докладывать о результатах председателю эвакокомиссии;
-поддерживать связь с эвакопунктами, принимать меры по соблюдению установленного порядка и сроков эвакуации;
-после завершения эвакуации подвести итоги и доложить о них председателю эвакокомиссии;
-организовать хранение документов эвакокомиссии;
-по завершении эвакуации действовать по указанию председателя эвакокомиссии.

Начальник группы учета и контроля подчиняется председателю эвакуационной комиссии и является начальником для персонала своей группы.
Начальник группы учета отвечает:
-за организацию учета и контроля эвакуации населения, материальных и культурных ценностей;
-за составление списков эвакуируемых.
Начальник группы учета обязан:
-Изучить свои обязанности в мирное время.
-Уточнить план отселения и план эвакуации жителей сельского поселения.
-Контролировать состав группы учета и своевременно заменять выбывших.
-Участвовать в учениях ГО и ЧС с привлечением эвакоорганов.
-Присутствовать на занятиях по ГО и ЧС и обеспечивать присутствие на них персонала своей группы.
С получением распоряжения отселение жителей в рабочее время:
1. Организовать сбор личного состава группы и доложить об этом заместителю председателя эвакуационной комиссии.
2. Уточнить задачи группы учета, получить необходимые документы.
3. Оборудовать рабочие места группы и развернуть ее деятельность.
4. По мере выбытия или прибытия населения обеспечить их учет.
5. Установить связь с органом ГО и ЧС Чудовского муниципального района и инфор¬мировать о численности населения.
В нерабочее время:
-С получением сигнала о сборе эвакоорганов уточнить задачи.
-Уточнить наличие персонала группы и доложить об этом и заместителю председателя эвакуационной комиссии.
-Получить документацию и развернуть работу группы учета.
С получением распоряжения на проведение экстренной эвакуации населения в рабочее время:
1. Организовать сбор персонала группы учета и доложить об этом заместителю председателя эвакуационной комиссии.
2. Уточнить задачи группы и получить необходимые документы.
3. С персоналом группы убыть в место развертывания эвакоприемного пункта.
4. Оборудовать рабочие места и организовать деятельность группы.
5. При необходимости продублировать сигнал о проведении эвакуации.
6. По мере выбытия или прибытия населения организовать его учет. Составляются три списка: отправляющихся пешком, на автотранспорте и на личных автомобилях. Зарегистрировавшихся направлять в группу комплектования колонн.
7. По указанию заместителя председателя эвакуационной комиссии организовать отправку на автотранспорте персонала группы.
В нерабочее время:
-С получением сигнала о сборе эвакоорганов или проведении эвакуации населения уточнить задачи и убыть в пункт его развертывания.
-Уточнить наличие персонала группы учета и доложить об этом заместителю председателя эвакуационной комиссии, до его прибытия руководить развертыванием эвакопункта.

Начальник группы охраны общественного порядка подчиняется заместителю председателя эвакуационной комиссии и является руководителем для персонала своей группы.
Начальник группы отвечает:
за поддержание организованности и порядка среди отселяемого населения;
за организацию взаимодействия с представителями администрации сельского поселения по обеспечению порядка.
Начальник группы охраны общественного порядка обязан:
1. Изучить свои обязанности мирное время.
2. Уточнить план отселения и план эвакуации жителей сельского поселения.
3. Уточнить ориентировочную численность населения, отправляемого пешим порядком, на автотранспорте и на личных автомобилях.
4. Изучить план здания, размещение помещений, где планируется развернуть ПВР, прилегающую к нему территорию.
5. Контролировать состав своей группы и своевременно заменять выбывших.
6. Участвовать в учениях ГО и ЧС.
7. Присутствовать на занятиях по ГО и ЧС и обеспечивать присутствие на них персонала группы.
С получением распоряжения на частичное отселение жителей в рабочее время:
1. Организовать сбор личного состава группы и доложить об этом заместителю председателя эвакокомиссии.
2. Уточнить задачи своей группы, получить необходимые документы.
3. С персоналом убыть в место развертывания ПВР.
4. Ознакомиться с рабочими местами персонала, помещениями служебными и для размещения отселяемых, местами общего пользования.
5. Установить связь с представителями милиции или дежурными на ПВР.
6. По мере поступления отселяемых принимать участие в их размещении, поддерживать на ПВР дисциплину и порядок.
7. В случае возникновения конфликтной ситуации, не поддающейся разрешению силами персонала, вызвать работников милиции.
8. Участвовать в обеспечении порядка во время отправки населения обратно.
9. После свертывания ПВР принять участие в приведении помещений в надлежащее состояние:

В нерабочее время:
1. С получением сигнала о сборе эвакокомиссии или частичном отселении жителей города уточнить задачи и убыть в пункт развертывания ПВР.
2. Уточнить численность прибывшего личного состава своей группы и доложить об этом заместителю председателя эвакокомиссии.
3. Выполнить мероприятия по пунктам 4-9 рабочего времени.
С получением распоряжения на проведение экстренной эвакуации населения в рабочее время:
1. Выполнить мероприятия по пунктам 1-4 при частичном отселении жителей в рабочее время.
2. С начальником группы отправки эвакоколонн определить места для их построения и расстановки автотранспорта.
3. Установить связь с представителями милиции или дежурными по РОВД.
4. По мере поступления эвакуируемого населения поддерживать дисциплину и порядок.
5. При возникновении конфликтной ситуации, не поддающейся разрешению силами персонала, вызвать работников милиции.
6. Обеспечивать порядок в местах построения эвакоколонн и стоянки автотранспорта.
7. После свертывания ПВР принять участие в приведении его в надлежащее состояние.

В нерабочее время:
1. С получением сигнала о сборе эвакоорганов или проведении эвакуации населения уточнить задачи и убыть в пункт его развертывания.
2. Уточнить численность прибывшего личного состава своей группы и доложить об этом заместителю председателя эвакокомиссии.
3. Ознакомиться с рабочими местами персонала, помещениями служебными и для размещения эвакуируемых, местами общего пользования.
4. Выполнить мероприятия по пунктам 2-7 рабочего времени.

Личный состав эвакуационных органов заблаговременно (в мирное время) проходит плановую подготовку и совершенствует свои практические навыки на учениях и штабных тренировках по тематике гражданской обороны.

 

 

 

Дата создания: 01-10-2016
Дата последнего изменения: 01-10-2016
Сообщение об ошибке
Закрыть
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки:
Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.